Aké Názvy Majú Analógy V Iných Jazykoch

Obsah:

Aké Názvy Majú Analógy V Iných Jazykoch
Aké Názvy Majú Analógy V Iných Jazykoch

Video: Aké Názvy Majú Analógy V Iných Jazykoch

Video: Aké Názvy Majú Analógy V Iných Jazykoch
Video: AQUASCAPING MASTERCLASS BY JUAN PUCHADES - CHALLENGE YOURSELF, CREATE SOMETHING MEMORABLE! 2024, Apríl
Anonim

Väčšina slávnych osobných mien je gréckeho, latinského alebo židovského pôvodu. Rovnaký názov preto možno distribuovať v rôznych krajinách. Jeho zvuk a pravopis sa menia v závislosti od zvláštností jazyka - niekedy v inej krajine ľahko spoznáte ruské meno, niekedy to však vyzerá ako v prípade riešenia hádanky.

Meno dieťaťa bolo vybrané podľa cirkevného kalendára - svätí
Meno dieťaťa bolo vybrané podľa cirkevného kalendára - svätí

Mená z knihy kníh

Najpopulárnejšie ruské mužské meno Ivan pochádza z hebrejského Jána, čo znamená „Boží dar“. V iných jazykoch je toto meno tiež rozšírené: v angličtine John, vo francúzštine - Jean, v Taliansku - Giovanni, v západoslovanských krajinách - Jan, Janos. Ženská podoba tohto mena je John, Jan, Jeanne, Giovanna.

Francúzi Jacques, Angličania Jack a Taliani Giacomo u nás nie sú až tak slávni Jacob („born second“).

Najobľúbenejšie ženské meno v Rusku, Maria má tiež hebrejské korene. Mary, Marie - toto je meno v Anglicku a vo Francúzsku. Ďalším bežným menom je Anna (z hebrejskej „milosti“), jej náprotivky Ann, Annette, Ankhen.

Meno Elizabeth („uctievanie Boha“) je v Anglicku známe ako Elizabeth, Beth, Betty, v Rusku ako Lisa, v Nemecku ako Lieschen.

Slovanské mená zvyčajne nemajú obdobu v iných jazykoch: Bogdan, Yaroslav, Vladislav, Stanislav.

Mená od večného mesta

V preklade z latinčiny znamená meno Anthony „vstúpiť do bitky“. Keďže Rimania na konci ríše pochodovali ohňom a mečom po celej modernej Európe, každá krajina má Anthonyho, Antoina a Antonia. Z rímskeho Sergeja („veľmi váženého“) pochádzali Sergej, Sergej a Sergio.

Ruska Julia, ktorá znie latinsky rovnako, je nám známa ako Julia v Londýne, Julie v Paríži a Julie vo Verone.

Pozeráme do kalendára

Grécke mená sú v Rusku veľmi populárne, pretože práve odtiaľ k nám prišlo kresťanstvo a cirkevný kalendár. Eugene (v gréčtine „ušľachtilý“) sa nečakane ukáže ako Eugene v anglicky hovoriacich krajinách a Eugene vo Francúzsku.

Meno Catherine - v gréčtine „čistota“- dostávali často dievčatá kráľovského pôvodu v Španielsku, kde to znelo ako Catarina. Ale v iných krajinách to nebolo bez Kat, Kathy, Katherine, Katherine a Kaťuši.

Interpretácia mena Helen je nejasná a jeho pôvod je pravdepodobne stále predgrécky. V Rusku to znelo ako Alena, v stredovekom Anglicku Elaine a teraz Helen a Helen.

Existujú názvy foneticky odlišné, ale významovo podobné. Svetlana, Clara, Lucia znamenajú to isté - „ľahké“.

Niektoré názvy znejú vo všetkých jazykoch rovnako. Sú to v prvom rade Alexander a Alexandra, Valentin a Valentina, Victor a Victoria.

Zaujímavé sú mená, ktoré do nášho každodenného života prešli z kultúry už vyhynutých národov. Meno Daria (od staro perzského „víťaza“) v angličtine sa zmenilo na Dorothy a Dolly. Naopak, meno Arthur pochádzalo z hmlistého Albionu. Z jazyka starých Keltov je preložený ako „medveď“a znie všade rovnako, s výnimkou stresu, ktorý Angličania kladú na prvú slabiku.

Odporúča: